《晋书·王育传》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《晋书·王育传》文言文怎么翻译?《晋书·王育传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《晋书·王育传》文言文翻译、《晋书·王育传》原文,《晋书·王育传》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《晋书·王育传》文言文怎么翻译?《晋书·王育传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《晋书·王育传》文言文翻译、《晋书·王育传》原文,《晋书·王育传》赏析等相关问题。

晋书

原文:

王育,字伯春,京兆人也。少孤贫,为人佣牧羊,每过小学,必啟欷①流涕。时有暇,即折蒲②学书,忘而失羊,为羊主所责,育将鬻③己以偿之。同郡许子章敏达之士也闻而嘉之代育偿羊给其衣食,使与子同学,遂博通经史。育身长八尺余,须长三尺,容貌绝异,音声动人。子章以兄之子妻之,为立别宅,分之资业,育受之无愧色。然行己任性,颇不偶俗。妻丧,吊之者不过四五人,然皆乡闾名士。太守杜宣命为主簿。俄而宣左迁万年令,杜令王攸诣宣,宣不迎之,攸怒曰:“卿往为二千石,吾所敬也。今吾侪耳,何故不见迎?欲以小雀遇我,使我畏死鹞④乎?”育执刀叱攸曰:“君辱臣死,自昔而然。我府君以非罪黜降,如日月之蚀耳,小县令敢轻辱吾君!汝谓吾刀钝邪,敢如是乎!”前将杀之。宣惧,跣下抱育,乃止。自此知名。选自《晋书·忠义传·王育》【注】①啟欷:叹息。②折蒲:折断水杨树枝条。③鬻(yù):卖。④鹞:鹞指一种凶猛的乌,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称“鹞鹰”“鹞子”。

译文:

王育,字伯春,京兆人。小时候是一个孤儿,很贫穷,被别人雇佣放羊,每次路过学校的时候,就叹息流泪。(王育)有空闲的时间,就截取水杨柳的枝条当笔来学写字,(有一次)忘记了自己还在放羊,把羊弄丢了,被雇主责罚,王育准备卖身以偿还损失。同郡的许子章,是见识广的人,听闻了这件事,夸奖了王育,代王育偿还了羊,供给他衣服和食物,让他同自己的儿子一起上学,于是(王育)渐渐能够博通经史。王育身高八尺多,胡须长三尺,相貌很特别,声音很好听。许子章把兄长的女儿嫁给他做妻子,为他修建了房子,分给他产业。王育接受这些馈赠没有一点惭愧的脸色。然而我行我素,很任性,很不合时俗,妻子去世,来吊唁的不过四五个人,然后却都是乡里的著名人士。太守杜宣任命(王育)担任主簿。不久杜宣被贬官做了万年县令,杜县的县令王攸来拜访杜宣,杜宣没有迎接他,王攸大怒说:“你从前担任二千石(的高官),是我所敬重的。现在我(和你)官辈相同罢了,为什么不来迎接我?你想用小麻雀来接待我,让我去怕一个死的鹞鹰吗?王育拿着刀怒叱王攸说:“君主遭受耻辱,臣僚应当死节,从古时候就是这样。我府君(杜宣)因为不正当的罪名被贬斥,像日蚀和月蚀,你一个小小的县令竟敢轻视侮辱我的君主!难道你是认为我的刀不锋利,才敢这样的吗?“上前将要杀王攸,杜宣害怕了,光着脚抱着王育,王育才停下来。从这件事后(王育)就出名了。”

《晋书·王育传》相关文言文

  • 《晋书·孙楚传》
  • 《晋书·毛宝传》
  • 《晋书·王彪之传》
  • 《晋书·熊远传》
  • 《晋书·祖逖传》
  • 《晋书·殷浩传》
  • 《晋书·向雄传》
  • 《晋书·华廙传》
  • 《晋书·皇甫谧传》
  • 《晋书·葛洪传》

以上就是关于\”《晋书·王育传》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/630.html