《宋史·仇悆传》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《宋史·仇悆传》文言文怎么翻译?《宋史·仇悆传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《宋史·仇悆传》文言文翻译、《宋史·仇悆传》原文,《宋史·仇悆传》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《宋史·仇悆传》文言文怎么翻译?《宋史·仇悆传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《宋史·仇悆传》文言文翻译、《宋史·仇悆传》原文,《宋史·仇悆传》赏析等相关问题。

宋史

原文:

仇悆,字泰然,益都人。大观三年进士,授邠州司法,谳狱详恕,多所全活。为邓城令,满秩,耆幼遮泣,不得去。调高密丞,俗尚器论,悆摄县事,剖决如流,事无淹夕,民至怀饼饵以侯决遣。剧寇起莱密间素闻悆名戒其党毋犯高密境民赖以安密卒闭关叛掠害官吏几尽独呼曰无惊仇公以淮西宣抚知庐州。刘豫子麟合金兵大入,民情汹惧。时金人出入近境,悆求援于宣抚司,不报。又遣其子自间道赴朝廷告急,虽旌其子以官,而援卒不至。帝方下诏亲征,而诏亦不至淮甸,喧言将弃两淮为保江计。悆录诏语揭之郡县,读者至流涕,咸思自奋。监押阎仅死于贼,余众来归,州帑匮竭,无以为赏,悆悉引班坐,犒以酒食,慰劳之,众皆感励。募庐、寿兵得数百,益乡兵二千,出奇直抵寿春城下,敌三战皆北,却走度淮。麟复以步骑数千至合肥,谍言兀术为之殿,人心怖骇,不知所为。会京西制置使遣牛皋统兵适至,忿顾左右日:“召牛观察来击贼。”皋素勇甚,以二千余骑驰出,短兵相接,皋免胄大呼日:“我牛皋也,尝四败兀术,可来决死。”寇畏其名,遂自溃。以念克复守御功,加徽猷阁待制。初,宣抚司既不以一卒援诸郡,但令焚积聚,弃城退保,文移不绝于道,又请张浚督行之。浚檄念度其宜处之,悆谓:“残破之余,兵食不给,诚不能支敌。然帅臣任一路之责,誓当死守。今若委城,使金人有淮西,治兵舰于巢湖,必贻朝廷忧。”力陈不可,浚韪其言,而卒全活数州之众。寻诏诣阙,军民号送之。积官至左朝议大夫,爵益都县伯。卒,赠左通议大夫。(节选自《宋史·仇悆传》)

译文:

仇悆,字泰然,益都人。宋徽宗大观三年进士,被任命为邠州司法,审理诉讼审慎宽厚,许多人得以保全活命。担任邓城县令,任职期满,老老少少拦路哭泣,他不能离去。调任高密丞,民俗喜欢吵闹诉讼,仇悆代理县里政事,判定官司就像流水一样,事情从不拖延过夜,百姓甚至怀揣着干粮等着判决发遣。大盗在菜州、高密之间起事,一向听说仇豫的名声,就告诫他们的同伙说不要侵犯高密地界,百姓依赖他才平安无事。高密的士兵关起城门叛乱抢掠,杀害官吏几乎全部杀光,却独呼喊:“不要惊吓仇大人。”

《宋史·仇悆传》相关文言文

  • 《宋史·鱼崇谅传》
  • 《宋史·陆九渊传》
  • 《宋史·柴禹锡传》
  • 《宋史·高防传》
  • 《宋史·张虙传》
  • 《宋史·程戡传》
  • 《宋史·寇准传》
  • 《宋史·潘美传》
  • 《宋史·刘昌言传》
  • 《宋史·米信传》
  • 《宋史·纪劻传》
  • 《宋史·李符传》
  • 《宋史·汪应辰传》
  • 《宋史·石扬休传》
  • 《宋史·杨万里传》
  • 《宋史·孙甫传》
  • 《宋史·李熙靖传》
  • 《宋史·王居正传》
  • 《宋史·吕夷简传》
  • 《宋史·公默先生传》

以上就是关于\”《宋史·仇悆传》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/567.html