《楚昭王遭阖庐之祸》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《楚昭王遭阖庐之祸》文言文怎么翻译?《楚昭王遭阖庐之祸》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《楚昭王遭阖庐之祸》文言文翻译、《楚昭王遭阖庐之祸》原文,《楚昭王遭阖庐之祸》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《楚昭王遭阖庐之祸》文言文怎么翻译?《楚昭王遭阖庐之祸》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《楚昭王遭阖庐之祸》文言文翻译、《楚昭王遭阖庐之祸》原文,《楚昭王遭阖庐之祸》赏析等相关问题。

容斋随笔

原文:

楚昭王遭阖庐之祸,国灭出亡,父老送之,王曰:“父老反矣,何患无君!”父老曰:“有君如是其贤也!”相与从之,或奔走赴秦,号哭请救,竟以复国。汉高祖入关,召诸县豪杰曰:“父老苦秦苛法久矣,吾当王关中,与父老约法三章耳。凡吾所以来,为父兄除害,非有所侵暴,毋恐!”乃使人与秦吏行至县乡邑,告谕之,秦民大喜。已而项羽所过残灭,民大失望。刘氏四百年基业定于是矣。(节选自《容斋随笔》,有改动)

译文:

吴王阖庐伐楚,国家灭亡而出逃。父老乡亲来送他,楚昭王说:“父老乡亲们回去吧,还愁什么没有君王吗?”父老乡亲们说:“希望有像您这样的显明君王啊!”一起跟随着他,有的前往秦国,号哭着请求支援。最后终以此复国。汉高祖刘邦率军进入咸阳以后,召集各地有声望的人说:“父老乡亲们被秦朝苛酷的刑法所残害已经很长时间了,我要在关中做王,与父老乡亲们约法三章。我来的目的,就是替大家除去以前的祸害,不是来施暴的。于是派人和秦朝官吏一起到各郡县乡邑,向百姓解释说明,百姓们都很高兴。不久,项羽所过之处残杀无辜,百姓大失所望。刘氏四百年的基业就确定于这个(时候或事件)了。

《楚昭王遭阖庐之祸》相关文言文

  • 《容斋随笔·三传记事》

以上就是关于\”《楚昭王遭阖庐之祸》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/562.html