《勉谕儿辈》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《勉谕儿辈》文言文怎么翻译?《勉谕儿辈》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《勉谕儿辈》文言文翻译、《勉谕儿辈》原文,《勉谕儿辈》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《勉谕儿辈》文言文怎么翻译?《勉谕儿辈》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《勉谕儿辈》文言文翻译、《勉谕儿辈》原文,《勉谕儿辈》赏析等相关问题。

周怡

原文:

由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用①。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢②一匹,可办粗衣几件。不馋③不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。(周怡《勉谕儿辈》)

译文:

由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了)。如果思考得到(这些东西)的艰难,(就)不敢轻易地花费钱财了。一餐吃肉喝酒,可以用来做几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。生活中不挨饿不受冷就满足了,何必贪图吃好的穿好的呢?经常在有好东西的时候想着吃不上饭的时候,不要等到没有东西吃的时候来想有好东西吃的时候,那么子子孙孙就会常常享受温饱了。

《勉谕儿辈》相关文言文

以上就是关于\”《勉谕儿辈》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/554.html