《西北水田》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《西北水田》文言文怎么翻译?《西北水田》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《西北水田》文言文翻译、《西北水田》原文,《西北水田》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《西北水田》文言文怎么翻译?《西北水田》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《西北水田》文言文翻译、《西北水田》原文,《西北水田》赏析等相关问题。

沈徳符

原文:

西北开垦之说,始于元之虞集,畅于本朝邱浚,俱未见之施行。今上乙亥,徐孺东(贞明)新入省垣,首申其说,盖即所著《潞水客谈绪论》也。疏上,江陵亦以为然,方见施行。而徐以所厚同里御史傅应祯,讥切时事,牵连谪去。又十年,孺东从田间趕,始奉上命,以尚宝少卿兼河南道御史,奉敕专理水利,事体甚重。未匝岁,竟无绩可叙,徐亦自请归,寻卒于家。然谈者至今叹功之终于可成,惜徐未尽其用。余观徐疏,或给牛于贫民,或责成于富室,俱窒碍未妥,惟选健卒分屯,及招南人占籍二说可用,但又欲于为补军丁之费,转解京师,说叉支矣。予以为不当官开,但当私开,又不当竟自私开;当设便利之术,不勒其必开,但诱之争先愿开。京师蛙蟹绶虾螺蚌之属,余幼目未经见,今腥风满市廛矣。皆浙东人牟利,够荒迹不毛之地,潴水生育,以至蕃盛耳。水族尚尔,独不可垦辟种蒔,如江南好?田之法乎?下令江浙之人,能开田若干,即畀以勇爵,多者递与加级,得世有其田,不愿者俟其功大著,子孙得读书,附入枣序。定额每邑若干人以待试,不得滥收。则浙东之胥更有力者,悉先相倡,自部署其曹偶以往矣。久之,土著惰民,见磽确化为良田,亦见猎而喜,不待劝诱,争占为己业矣。至于起科岁月之稍缓,履亩勾较之粉宽,是在当事者,临事时变通之矣。今上庚子,保定抚臣王应蛟,曾以海滨屯田奏效,上疏云:“天津一路,从来斥鹵,无人耕垦。臣以江浙地治之法行之,耕得五千余亩。”珏此疏,则北方水利,明白著效如此。徐孺东之开水利,已渐有绪。徐遽疏言:“此役必成,可省江南漕运之半。”此语闻,而畿辅士绅大怖:“是且加赋吾乡!”遂入王御史弹章,而水田之役遂辍。王为直隶宁晋人,以故有乗梓巨害之疏。是后中原士夫,深为子孙忧,,恨入心髓,牢不可破。至是汪澄源复兴此议,其不掇奇祸幸矣。敢望施行哉!孺东夸词,真足为大言债事之戒。(选自《万历野获编》卷十二,有删改)

译文:

西北开垦的论述,始见于元朝的虞集,兴盛于本朝的邱浚,但都没有看到这件事得到实施。当今皇上乙亥年间,徐孺东(贞明)刚刚进入朝廷,首先表述了他的观点,就是他所著的《潞水客谈绪论》。奏章上奏后,江陵也认为(他的观点)是对的,(他的建议)才被施行。徐孺东却因为交情深厚的同乡御史傅应祯讥讽时政,受牵连被贬谪调离。

《西北水田》相关文言文

以上就是关于\”《西北水田》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/427.html