《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》文言文怎么翻译?《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》文言文翻译、《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》原文,《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》文言文怎么翻译?《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》文言文翻译、《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》原文,《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》赏析等相关问题。

李清照

原文:

冬十二月,金寇陷洪州,遂尽委矣。所谓连舻渡江之书,又散为云烟矣。独余少轻小卷轴、书帖,写本李、杜、韩、柳集,《世说》《盐铁论》,汉唐石刻副本数十轴,三代鼎鼐十数事,南唐写本书数箧,偶病中把玩,搬在卧内者,岿然独存。到越,已移幸四明。不敢留家中,并写本书寄剡。后官军收叛卒,取去,闻尽入故李将军家。所谓岿然独存者,无虑十去五六矣。惟有书画砚墨,可五七簏,更不忍置他所,常在卧榻下,手自开。在会稽,ト居土民钟氏舍。忽一夕穴负五簏去余悲恸不已重立赏收赎后二日邻人钟复皓出十八轴求赏故知其盗不远矣。万计求之,其余遂不可出。今知尽为吴说运使贱价得之。所谓岿然独存者,乃十去其七八。所有一二残零不成部帙书册,三数种平平书帖,犹复爱惜如护头目,何愚也耶!今日忽阅此书,如见故人。因忆侯在东菜静治堂,装卷初就,芸签缥带,束十卷作一帙。每日晚吏散,辄校勘二卷,跋题一卷。此二千卷,有题跋者五百二卷耳。今手泽如新,而墓木已拱,悲夫!昔萧绎江陵陷没,不惜国亡,而毁裂书画;杨广江都倾覆,不悲身死,而复取图书。岂人性之所著,死生不能忘之欤?或者天意以余菲薄,不足以享此尤物耶。抑亦死者有知,犹斤斤爱惜,不肯留在人间耶?何得之艰而失之易也!呜呼,余自少陆机作赋之二年,至过蘧瑗知非之两岁,三十四年之间,忧患得失,何其多也!然有有必有无,有聚必有散,乃理之常。人亡弓,人得之,又胡足道!所以区区记其终始者,亦欲为后世好古博雅者之戒云。绍兴二年、玄岁,壮月朔甲寅,易安室题。【注】①《金石录》,宋赵明诚所撰。该书著录其所见从上古三代至隋唐五代以来,钟鼎器的铭文款识和碑铭墓志等石刻文字,是中国最早的金石研究专著之一。本文节选自李清照为该书所做的序言。

译文:

谁知到了冬十二月,金人又攻下南昌,于是这些东西便全数舍弃了。所谓一艘接着一艘运过长江的书籍,又像云烟一般消失了。只剩下少数分量轻、体积小的卷轴书帖,以及写本李白、杜甫、韩愈、柳宗元的诗文集,《世说新语》《盐铁论》,汉、唐石刻副本数十轴,三代鼎鼐十几件,南唐写本书几箱偶尔病中欣赏,把它们搬在卧室之内,这些可以说是高峻屹立、独自存在的了。

《金石录》后序相关文言文

  • 《论词》

以上就是关于\”《《金石录》后序原文_翻译_赏析(二)》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/397.html