《明史·张邦奇传》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《明史·张邦奇传》文言文怎么翻译?《明史·张邦奇传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《明史·张邦奇传》文言文翻译、《明史·张邦奇传》原文,《明史·张邦奇传》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《明史·张邦奇传》文言文怎么翻译?《明史·张邦奇传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《明史·张邦奇传》文言文翻译、《明史·张邦奇传》原文,《明史·张邦奇传》赏析等相关问题。

明史

原文:

张邦奇,字常甫,鄞人。年十五作《易解》及《释国语》。登弘治末年进士,改庶吉士,授检讨。出为湖广提学副使。下教曰:“学不孔、颜,行不曾、闵,虽文如雄、褒,吾且斥之。”在任三四年,诸生竞劝。时世宗方为兴世子,献皇遣就试。乃特设两案,己居北而使世子居南。文成,送入学。世宗由此知邦奇。嘉靖初提学四川以亲老乞归久之桂萼掌铨去留天下提学官起邦奇福建。未几,选外僚入坊局,改右庶子,迁南京祭酒。以身为教,学规整肃。就迁吏部侍郎。丁外艰归。帝尝奉太后谒天寿诸陵,语及择相。太后曰:“先皇尝言提学张邦奇器识,他日可为宰相,其人安在?”帝憬然曰:“尚未用也。”服阕,即召为吏部右侍郎,掌部事。推毂善类,人不可干以私。铨部升除,多受教政府,邦奇独否,大学士李时衔之。郭勋家人犯法,舁重贿请宽,邦奇不从。帝欲即授邦奇尚书,为两人沮止。寻改掌翰林院事,充日讲官,加太子宾客,改掌詹事府。九载考绩,晋礼部尚书。以母老欲便养,乃改南京吏部。复改兵部,参赞机务。帝犹念邦奇,时与严嵩语及之。嵩曰:“邦奇性至孝,母老,不乐北来。”帝信其言,遂不召。二十三年卒,年六十一。赠太子太保,谥文定。.邦奇之学以程、朱为宗.与王守仁友善,而语每不合。躬修力践,跬步必谨。昼之所为,夕必书于册。性笃孝,以养亲故,屡起辄退。其母后邦奇卒,寿至百岁。邦奇事寡嫂如事母。所著《学庸传》、《五经说》及文集,粹然一出于正。(选自《明史.列传第八十九》,有删节)

译文:

张邦奇,字常甫,鄞县人。十五岁时创作《易解》和《释国语》。考中弘治末年的进士,改任庶吉士,担任检讨史官。出京担任湖广提学副使。对底下的人教诲道:“学习方面不像孔子、颜回,行为方面不像曾参、闵损,即使文章写得像杨雄、左思,我也要斥责他。”任职三四年,诸位学生竞相勤勉。当时世宗刚刚被推举为太子,献皇派遣他去考试。于是特别设置了两张书桌,自己坐在北面,让太子坐在南面。文章完成后,送太子入学。世宗因此知晓邦奇。嘉靖初年,担任四川提学,以孝顺父母的理由请求回家。久而久之,桂萼掌管选拔官吏,任免天下提学官,起用邦奇到福建任职。不久,选调外官进入坊局,张邦奇被改任右庶子,担任南京祭酒。以身作则,学堂规矩齐整恭敬。升迁为吏部侍郎。遭遇父亲去世,回家守丧。

《明史·张邦奇传》相关文言文

  • 《明史·秦金传》
  • 《明史·叶新传》
  • 《明史·许进传》
  • 《明史·韩宜可传》
  • 《明史·杨廉传》
  • 《明史·李化龙传》
  • 《明史·赵炳然传》
  • 《明史·刘基传》
  • 《明史·沈周传》
  • 《明史·唐铎传》
  • 《明史·程桓传》
  • 《明史·王世贞传》
  • 《明史·石璞传》
  • 《明史·盛庸传》
  • 《明史·范常传》
  • 《明史·高拱传》
  • 《明史·李徜传》
  • 《明史·傅友德传》
  • 《明史·解缙传》
  • 《明史·左光斗传》

以上就是关于\”《明史·张邦奇传》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/329.html