《赠魏方甸序》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《赠魏方甸序》文言文怎么翻译?《赠魏方甸序》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《赠魏方甸序》文言文翻译、《赠魏方甸序》原文,《赠魏方甸序》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《赠魏方甸序》文言文怎么翻译?《赠魏方甸序》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《赠魏方甸序》文言文翻译、《赠魏方甸序》原文,《赠魏方甸序》赏析等相关问题。

方苞

原文:

余穷于世久矣,而所得独丰于友朋。寓金陵则有同里刘古塘、高淳张彝叹;至京师则有青阳徐诒孙、无锡刘言洁、北平王或庵及邑子左未生、刘北固;而吴越、淮扬间暂游而志得者又三数人。虽贫贱羁旅,未尝一日无友朋之乐也。惟乙亥客涿鹿,自春徂冬,漠然无所向,课章句毕,辄登城西南隅,坐谯楼,望太行西山,至暝而不能归,虽风雨之夕亦然。自生徒及仆隶、居人皆怪诧,不知余尔时心最悲,思念平时所与游处者,意怆兄不能自克也。踊岁东归,将遂农力以事父兄,而家穷空,又时为近地之游。戊寅冬,督学滏阳张公招至使院,宾从杂然,酣嬉聒谑,而余孤孑无与,不异客涿鹿时。有魏生者,居常嘿嘿,而意独向余。问其世,则明天启中给事吏科忤逆阉而死厂狱者,其曾王父也。次年春滏阳公按试诸郡惟余与生留舍署之西偏庭空无人时荫高树俯清池徘徊草露间。回忆曩者客涿鹿时,与生寂寞相慰,转若有以自得者。余倦游以匝岁为止,将就一二故人谋所以归隐者,果竟得之,终老不出矣。然余纵得归,而平生故交自彝叹、未生外,皆飘零分散,无得安居而从己所务耆,用此常以自恨而为诸君子忧。而魏生言,自给事时家无旧业,其父兄、伯叔父十数人皆仰食于生。生之孤行远游,盖自此始,而未知其所终也。然则,生之别又遗余忧者矣。

译文:

我在这个世上已经困窘很久了,但我在朋友方面独独收获颇丰。寓居金陵时则有同里的刘古塘、高淳的张彝叹;到京师时则有青阳的徐诒孙、无锡的刘言洁、北平的王或庵和同乡的左未生、刘北固;后来在吴越、淮扬间短暂游玩又有志趣相投的几个人。虽然我贫困且没有地位,又作客他乡,但未曾一日没有朋友相聚的乐趣。乙亥年客居涿鹿,从春天到冬天,茫茫然没有方向,(每天)教授完章节句读之后,总是登上城楼的西南角,坐在谯楼上,眺望着太行西山,直到天黑也不想回去,即使是风雨交加的黄昏也是这样。从门生到奴仆、旁边的居民都感到很奇怪,他们不知道我那时心里最为悲痛,我想念那些平时跟我一起游玩的人,内心悲怆而无法自我克制。一年后回到东边老家,将从事劳力来侍奉父母兄长,但家里贫穷匮之,又不时地在附近的地方教授生徒。

《赠魏方甸序》相关文言文

  • 《通蔽》

以上就是关于\”《赠魏方甸序》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/278.html