《庞葱与太子质于邯郸》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《庞葱与太子质于邯郸》文言文怎么翻译?《庞葱与太子质于邯郸》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《庞葱与太子质于邯郸》文言文翻译、《庞葱与太子质于邯郸》原文,《庞葱与太子质于邯郸》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《庞葱与太子质于邯郸》文言文怎么翻译?《庞葱与太子质于邯郸》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《庞葱与太子质于邯郸》文言文翻译、《庞葱与太子质于邯郸》原文,《庞葱与太子质于邯郸》赏析等相关问题。

战国策

原文:

庞葱与太子质于邯郸。谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”宠葱曰:“夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市;而议臣者,过于三人矣,愿王察之也。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行。而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(《战国策·魏策二》)

译文:

庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞葱对魏王说:“如果有一个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“不相信。”“有两人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“我怀疑这说法了。”“三个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“我相信它了。”庞葱说:“集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。现在邯郸离大梁,比到市场远得多;而且议论我的人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。”魏王说:“我自己能够识别的。”于是辞别而去。而毁谤庞葱的话早就到了。后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见到魏王。

《庞葱与太子质于邯郸》相关文言文

以上就是关于\”《庞葱与太子质于邯郸》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/2115.html