《元史·王约传》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《元史·王约传》文言文怎么翻译?《元史·王约传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《元史·王约传》文言文翻译、《元史·王约传》原文,《元史·王约传》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《元史·王约传》文言文怎么翻译?《元史·王约传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《元史·王约传》文言文翻译、《元史·王约传》原文,《元史·王约传》赏析等相关问题。

元史

原文:

王约字彦博。至元十三年,翰林学士王磐荐为从事,既而辟掾中书,除礼部主事。二十四年,拜监察御史。时丞相桑哥衔参政郭佑为中丞时奏诛右丞卢世荣等,故诬以他罪,约上章直佑冤。按治成都盐运使王鼎不法,罢官除名。出赈河间饥民,均覈有方,全活甚众。奉诏赈京畿东道饥民,条疏京东利病十事,请发米续赈之,中书①用其言,民获以苏。寻以浙民于行省、南台互讼不决,命约讯之。约至杭,二十日而理。大德十一年,仁宗至自怀州,以安西王与左丞相潜谋为变,命刑曹按责其状。约曰:“在法,谋逆不必搒掠,竟当伏诛。”监察御史言通州仓米三万石,因雨而湿。约谓必积气所蒸,验且堪用,释守者罪。京民王氏,仕江南而殁,有遗腹子,其女育之,年十六,乃诉其姊匿赀若干,有司责之急。约视其牍曰:“无父之子,育之成人,且不绝王氏祀,姊之恩居多。诚利其赀,宁育之至今日耶!”改前议而斥之。柴氏初无子,命张氏子后,既得己子,张出为僧,柴之子又殁.僧乃讼家产,诏约诘之。约问曰:“汝出家,既分承汝师衣钵,又何为得柴氏业乎?”僧不能答,遂归柴氏应后者。至大二年正月,上武宗尊号,及册皇后,凡典礼仪注,约悉总之如制。仁宗以诸事循轨,大喜,面赐犀带,力辞;又赐江南所取书籍,亦辞。一日,仁宗西园观角抵戏,有旨取缯帛赐之。约入,遥见问曰:“汝何为来?”仁宗遽止之。又欲观徘戏②,事已集而约至,即命罢去,其见敬礼如此。延祐二年,命约巡行燕南山东道。约至卫辉,有殴母置狱者,其母泣诉,言老妾惟此一息,死则一门绝矣。约原其情,杖一百而遣之。天历元年,文宗践祚,约入贺,赐宴大明殿,帝劳问甚欢。至顺四年二月己酉卒,年八十二。(节选自《元史·王约传》,有删改)【注】①中书:中书省,元代的最高行政机构。②俳戏:古代的乐舞谐戏。

译文:

王约,字彦博。至元十三年,翰林学士王磐荐举他任从事,不久又被征用为中书省掾,授任礼部主事。二十四年,拜监察御史。当时任丞相的桑哥对参政郭佑在任中丞时(曾经)奏请诛杀右丞卢世荣等人之事怀恨在心,所以诬陷他犯有其他的罪过,王约上奏章为郭佑申明冤屈。他查办了成都盐运使王鼎的不法之事,将其罢官除名。在外救济河间饥民,分发救济物品均匀公平合理,调查灾情得法,使很多人保全了性命。奉诏到京畿东道救济饥民,(他)分条上奏章论述了京东地区的十件利弊之事,请求调运粮米继续救济他们,中书省采纳了他的建议,百姓们获得了再生。不久因浙民告状,行省、南台(意见不同,)相互诉讼,难以定案,命王约负责审理。王约到杭州,只用了二十天就理清了此案。

《元史·王约传》相关文言文

  • 《元史·崔斌传》
  • 《元史·郑鼎传》
  • 《元史·萧渼传》
  • 《元史·赵师鲁传》

以上就是关于\”《元史·王约传》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1961.html