《跋傅给事帖》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《跋傅给事帖》文言文怎么翻译?《跋傅给事帖》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《跋傅给事帖》文言文翻译、《跋傅给事帖》原文,《跋傅给事帖》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《跋傅给事帖》文言文怎么翻译?《跋傅给事帖》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《跋傅给事帖》文言文翻译、《跋傅给事帖》原文,《跋傅给事帖》赏析等相关问题。

陆游

原文:

绍兴初,某甫成童。亲见当时士大夫相与言及国事,或裂眦爵齿,或流涕痛哭,人人自期以杀身翊戴②王室,虽丑裔③方张,视之蔑如④也,卒能使虏消沮⑤退缩,自遣行人请盟。会秦丞相桧用事,掠以为功,变恢复为和戎⑥,非复诸公初意矣。志士仁人抱愤入地者可胜数哉!今观傅给事与吕尚书遗帖,死者可作,吾谁与归?嘉定二年七月癸丑陆某谨识。(选自《古文鉴赏辞典》作者南宋陆游)

译文:

绍兴初年,我刚刚长成儿童。亲眼看见当时士大夫们一起谈论国事,有人愤怒到了极点,有人痛哭流涕。人人都期许能为了辅佐拥护王室而杀身成仁。即使金人气焰嚣张,也把他们看作是浅薄不足道,最终一定能让他们失败退缩,自己派遣使者来请求和好。正赶上丞相秦桧当权,掠夺他人的功劳作为自己的功劳,改变恢复中原的策略为对敌屈服,不再是诸位士大夫当初的意愿了。志士仁人怀抱怨愤而死的可以计数吗!现在看傅给事写给吕尚书的遗书,如果死者可以复活,我和谁一道呢?嘉定二年七月癸丑日陆某恭谨的记下来(这份心情)。相关练习:陆游《跋傅给事帖》阅读练习及答案

《跋傅给事帖》相关文言文

  • 《跋李庄简公家书》

以上就是关于\”《跋傅给事帖》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1938.html