《明史·耿定向传》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《明史·耿定向传》文言文怎么翻译?《明史·耿定向传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《明史·耿定向传》文言文翻译、《明史·耿定向传》原文,《明史·耿定向传》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《明史·耿定向传》文言文怎么翻译?《明史·耿定向传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《明史·耿定向传》文言文翻译、《明史·耿定向传》原文,《明史·耿定向传》赏析等相关问题。

明史

原文:

耿定向,字在伦,黄安人。嘉靖三十五年进士。除行人,擢御史。严嵩父子窃政,吏部尚书吴鹏附之。定向疏鹏六罪,因言鹏婿学士董份总裁会试,私鹏子绍,宜并斥。嵩为营护事竟寝出按甘肃举劾无所私去任行笥一肩有以石经馈者留境上而去还督南京学政。隆庆初,擢大理右寺丞。高拱执政,定向尝讥其褊浅无大臣度,拱嗛之。及拱掌吏部,以考察谪定向横州判官。拱罢,量移衡州推官。万历中,累官右副都御史。吏部侍郎陆光祖为御史周之翰所劾,光祖已留,定向复颂光祖贤,诋之翰。给事中李以谦言定向挤言官,定向求去,帝不问。历刑部左、右侍郎,擢南京右都御史。御史王藩臣劾应天巡抚周继,疏发逾月不以白定向。定向怒,守故事力争,自劾求罢,且诋藩臣论劾失当。因言故江西巡抚陈有年、四川巡抚徐元泰皆贤,为御史方万山、王麟趾劾罢,今宜召用,而量罚藩臣。藩臣坐停俸二月。于是给事中许弘纲、观政进士薛敷教、南京御史黄仁荣及麟趾连章劾定向。执政方恶言者,勒敷教还籍省过,麟趾、仁荣亦停俸。时已除定向户部尚书督仓场,定向因力辞求退。章屡上,乃许。卒,年七十三。赠太子少保,谥恭简。定向初立朝有时望。后历徐阶、张居正、申时行、王锡爵四辅,皆能无龃龉。至居正夺情,寓书友人誉为伊尹而贬言者,时议訾之。其学本王守仁。尝招晋江李贽于黄安,后渐恶之,贽亦屡短定向。士大夫好禅者往往从贽游。贽小有才,机辨,定向不能胜也。(选自《明史》卷二百二十一,有删改)

译文:

耿定向,字在伦,黄安人。他是嘉靖三十五年的进士。受任行人之职,又被提拔为御史。严嵩父子窃取了国家政权,吏部尚书吴鹏依附他们。耿定向上奏章弹劾吴鹏的六大罪状,趁机谈到吴鹏女婿学士董份在总裁会试时偏私吴鹏的儿子吴绍,应该一起贬斥。严嵩竭力袒护吴鹏,这件事最终不了了之。出京任甘肃按察史,推举和弹劾他人都不是出于私心。离任时,只在肩上背着一个箱笼,有人赠给他一部石经,他将石经留在境上便离开了。回京后担任南京学政。隆庆初年,被提拔为大理右寺丞。高拱掌权,耿定向曾经讥讽他狭隘浅薄没有大臣的气度,高拱怨恨他。等到高拱执掌吏部,借考察的名义将耿定向贬谪为横州判官。高拱被罢免后,耿定向受恩赦改任衡州推官。

《明史·耿定向传》相关文言文

  • 《明史·朱英传》
  • 《明史·郑亨传》
  • 《明史·雍泰传》
  • 《明史·康茂才传》
  • 《明史·孙维城传》
  • 《明史·李邦华传》
  • 《明史·毛伯温传》
  • 《明史·李祯传》
  • 《明史·朱谦传》
  • 《明史·高谷传》
  • 《明史·萧近高传》
  • 《明史·曹震传》
  • 《明史·山云传》
  • 《明史·陈性善传》
  • 《明史·毛士龙传》
  • 《明史·陶鲁传》
  • 《明史·罗侨传》
  • 《明史·粱梦龙传》
  • 《明史·杨爵传》
  • 《明史·王家屏传》

以上就是关于\”《明史·耿定向传》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1766.html