《晋书·殷浩传》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《晋书·殷浩传》文言文怎么翻译?《晋书·殷浩传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《晋书·殷浩传》文言文翻译、《晋书·殷浩传》原文,《晋书·殷浩传》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《晋书·殷浩传》文言文怎么翻译?《晋书·殷浩传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《晋书·殷浩传》文言文翻译、《晋书·殷浩传》原文,《晋书·殷浩传》赏析等相关问题。

晋书

原文:

殷浩,字深源,陈郡长平人也。浩识度清远,弱冠有美名。或问浩曰:“将莅官而梦棺,将得财而梦粪,何也?”浩曰:“官本臭腐,故将得官而梦尸。钱本龚土,故将得钱而梦秽。”时人以为名言。三府辟,皆不就。除侍中、安西军司,并称疾不起。遂居墓所,几将十年。王濛、谢尚犹伺其出处,因相与省之,知浩有确然之志。既反,相谓曰:“深源不起,当如苍生何!”庾翼贻浩书曰:“济一时之务,须一时之胜,何必德均古人,韵齐先达邪!”浩固辞不起。建元初,简文帝时在藩,始综万机,卫将军褚裒荐浩。浩上疏陈让。自三月至七月,乃受拜焉。时桓温既灭蜀,威势转振,朝廷惮之。简文帝以浩有盛名,朝野推伏,故引为心膂,以抗于温,于是与温颇相疑贰。王羲之密说浩,令与桓温和同,不宜内构嫌隙,浩不从。胡中大乱,朝廷欲遂荡平关、河,于是以浩为中军将军。浩既受命,以中原为己任,上疏北征。次山桑,而襄反,浩惧,退保谯城,器械军储皆为襄所掠,士卒多亡叛,桓温素忌浩,及闻其败,上疏罪浩。竟坐废为庶人。浩少与温齐名,而每心竞。温尝问浩:“君何如我?浩曰:“我与君周旋久,宁作我也。”温既以雄豪自许,每轻浩,浩不之惮也。浩虽被黜放,口无怨言,虽家人不见其有流放之戚。但终日书空,作“咄咄怪事”四字而已。后温将以浩为尚书令遗书告之浩欣然许焉将答书虑有谬误开闭者数十竟达空函大忤温意由是遂绝永和十二年卒。(选自《晋书•殷浩传》,有删改)[注]襄:姚襄。羌人,后归东晋,与殷浩不合,判而北归

译文:

殷浩,字深源,陈郡长平县人。殷浩见识度量清明高远,年少负有美名。有人问殷浩:“将要做官而梦见棺材,将要发财而梦见大粪,这是为何?”殷浩回答说:“官本是臭腐之物,所以将要做官而梦见死一尸一;钱本是粪土,所以将要发财而梦见粪便。”时人以为这是至理名言。  太尉、司徒、司空三府征召为官,殷浩殷浩都称病不就职。隐居荒山,将近十年,时人把他比做管仲、诸葛亮。王濛、谢尚还探察他的出仕和退隐的动向,来预卜江东的兴亡。二人一同去看望殷浩,知道殷浩有坚定的避世志向。返回后,叹道:“殷浩不问世事,如何面对江东百姓!”庾翼给殷浩写信说:“当代的大业,还须靠当代的杰士去完成,为什么一定要盲目追寻古人的风范!”殷浩执意不出山。建元初年(343),简文帝当时为诸侯王,开始入朝执掌朝政。卫将军褚裒推荐殷浩。殷浩上疏辞让,从三月直至七月,才接受征召。

《晋书·殷浩传》相关文言文

  • 《晋书·向雄传》
  • 《晋书·华廙传》
  • 《晋书·皇甫谧传》
  • 《晋书·葛洪传》

以上就是关于\”《晋书·殷浩传》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1638.html