《岳鄂王》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《岳鄂王》文言文怎么翻译?《岳鄂王》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《岳鄂王》文言文翻译、《岳鄂王》原文,《岳鄂王》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《岳鄂王》文言文怎么翻译?《岳鄂王》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《岳鄂王》文言文翻译、《岳鄂王》原文,《岳鄂王》赏析等相关问题。

陶宗仪《南村辍耕录》

原文:

岳武穆王飞墓,在杭栖霞岭下,王之子云袝焉。自国初以来,坟渐倾圮,江州岳氏讳士迪者,于王为六世孙,与宜兴州岳氏通谱,合力以起废,庙与寺复完美。久之,王之诸孙有为僧者,居坟之西,为其废坏,庙与寺靡有孑遗。天台僧可观以诉于官。时何君颐贞为湖州推官,柯君敬仲以书白其事,田之没于人者复归,然庙与寺无寸椽片瓦。会李君全初为杭总管府经历,慨然以兴废为己任,而郑君明德为作疏语日:“西湖北山褒忠演福禅寺,窃见故宋赠太师武穆岳鄂王,忠孝绝人,功名盖世。赐墓田栖霞岭下,建祀祠秋水观西。落日鼓钟,长为声冤于草木;空山香火,犹将荐爽于渊泉。岂期破荡子孙,尽坏久长规制。典枋田,堕佛宇,春秋无所蒸尝;塞墓道,毁神栖,风雨遂颓庙貌。泪落路人,事关世教。盖忠臣烈士,每诏条有致祭之文;岂狂子野僧,搀国典出募缘之疏。望明有司告之台省,冀圣天子锡之珪璋;褒忠义在天之灵,激生死为臣之劝。周武封比干墓,事著遗经;唐宗建白起祠,恩覃异代。”疏成,郡人王华父一力兴建,于是寺与庙又复完美。且杭州路申明浙省,转咨中书,以求褒赠。适赵公子期在礼部,倡议奏闻,降命敕封并如宋,止加“保义”二字。自我元统一函夏以来,名人佳士,多有诗吊之,不下数十百篇。其最脍炙人口者,如叶先生绍翁云:“万古知心只老天,英雄堪恨亦堪怜。如公少缓须臾死,此虏安能八十年?漠漠凝尘空偃月,堂堂遗像在凌烟。早知埋骨西湖路,悔不鸱夷理铸船。”赵魏公孟频云:“岳王坟上草离离,秋日荒凉石兽危。南渡君臣轻社稷,中原父老望旌旗。英雄已死嗟何及,夭下中分遂不支。莫向西湖歌此曲,水光山色不胜悲。”读此数诗而不堕泪者几希。然贼桧欺君卖国,虽擢发不足以数其罪,翻四海之波不足以湔其恶。而武穆之精忠,霭然与天地相终始,死犹生也。彼思陵者,信任奸邪,竟无父兄之念,亦独何心哉!(节选自陶宗仪《南村辍耕录》卷三《岳鄂王》)

译文:

武穆王岳飞的墓,在杭州栖霞岭下面,岳飞的儿子岳云也埋葬在那里。从开国(元朝)以来,岳飞的墓冢逐渐垮塌,江州人岳士迪,是岳飞第六世孙子,他和宜兴州岳氏合得上家谱,他们合力来修治废塌的坟墓,供祭祀的庙宇和寺院得以重新复原。过了很久,武穆王岳飞的后代有一个出家当和尚的,住在坟墓的西面,因为他的缘故(使庙宇)败落,(供祭祀的)庙宇和佛寺没有一点点留存。天台寺的僧人可观把这件事告诉了官府。当时何颐贞担任湖州推官,柯敬仲写信告诉了这件事,寺院被人侵占的田产得以归还,但是,庙宇和寺院没有一寸屋椽,没有一片陶瓦。恰好李全初担任杭州总管府经历的官职,他慷慨地把兴建岳王寺庙作为自己的责任。郑明德替这件事写了些空疏的言辞,说:“西湖北面上建有褒奖忠义延福子孙的寺庙禅院,我知道前朝宋代追封太师武穆鄂王岳飞,忠义孝道超越常人,功绩和名声无人能比。朝廷在栖霞岭下面,划出了一块坟地(墓田:坟地),在秋水观的西面,修建了祭祀的庙宇。每当夕阳西下,庙宇中钟鼓响起,声响回荡于草木之间,像是长久地替为岳飞述说着冤屈。山中的烟火,像要在山间流水中祭奠逝者的清明。哪里预料到这些庙宇竟然被子孙毁坏,完全败坏了长久的规格制式。后人贩卖掉房屋田地,毁坏掉了佛庙寺院,一年到头没办法祭祀,阻塞了墓道,毁坏了陵墓,风雨损坏了庙宇,让路过之人无不落泪。事情攸关世风教化(不得不引发重视)。本来那些忠臣烈士,朝廷通常都有下诏祭祀的祭文。哪里知道狂妄无礼的山野僧人,破坏国家制度远远超出了(破坏)祈募化缘的文字。(募缘之疏,即募缘疏,佛、道化缘时所用的文字。)盼望英明的有司把这件事告知台省,希望圣明的天子赐给礼器(用以祭祀);让英灵的忠厚仁义得到褒扬,激发活着的人为正义而死并让为臣之人得到劝勉。周武王修整比干的坟墓,事迹被后人记载流传而成为后世准则,唐太宗重建白起的祀祠,隆恩延及数代。“情况说明的文字写成后,同郡人王华父倾尽全力兴建岳飞的寺院庙宇,于是寺院庙宇再次恢复完美。同时杭州路反复向浙省说明情况,浙省将情况以公文的形式转送到中书省,以便求的对岳飞的褒扬和加封。恰好赵子期在礼部任职,他倡议上奏让朝廷知晓此事。朝廷于是下诏追封的名号与前朝宋代相同,(只是名号上)没有加“保义”两个字。自从元朝统一天下、包括整个中国以来,出名的人以及才学优良的人,都有用诗歌来吊唁岳飞的,诗歌的篇目不下数千篇。其中最脍炙人口的诗歌,当如叶绍翁的诗:“长时间以来,了解你的忠心的只有老天,忠烈的英雄啊多么让人遗憾,多么让人同情;如果你稍稍晚死一点点时间,这些北夷之人怎么能猖獗八十多年?漫漫黄沙啊蔽天遮月,你庄严的容颜应该高悬凌烟阁,早知道尸骨会被埋在西湖畔,真不该去扑杀北夷,而应该在西湖荡舟垂钓。”赵孟頫多次吟唱:鄂王的坟头青草繁茂,秋风萧萧只有石兽挺立。那南渡苟且偷安的君臣心中没有社稷,中原的百姓却翘首期盼北征的旌旗,忠心的英烈已经死去怨叹有何用?天下中分为二,王朝于是倾颓。不要面对西湖唱这首歌呀,否则连那水光山色也会禁不住伤悲。“读这几首诗却不掉泪的人没有几个。然而奸臣秦桧欺骗君主出卖国家(利益),即使拔下头发来计算也数不清他的罪状,翻腾四海的波涛,也洗涤不尽他的恶行。武穆鄂王岳飞精忠报国的精神,氤氲兴盛同天地齐寿,他死了也如同活着在世。想想那些守陵墓的人,听凭奸邪之人的诟病,竟然没有了父亲兄弟情怀,这偏偏又是什么心思呢?

《岳鄂王》相关文言文

以上就是关于\”《岳鄂王》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1420.html