《海瑞清廉》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《海瑞清廉》文言文怎么翻译?《海瑞清廉》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《海瑞清廉》文言文翻译、《海瑞清廉》原文,《海瑞清廉》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《海瑞清廉》文言文怎么翻译?《海瑞清廉》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《海瑞清廉》文言文翻译、《海瑞清廉》原文,《海瑞清廉》赏析等相关问题。

原文:

都御史刚峰海公,卒于官舍。同乡宦南京者,惟忘掉部苏民怀一人。苏检点其宦囊,竹箱中俸金八两,葛布一端,旧衣数件而已。如此都御史那可多得!王司寇凤洲评之云:“不怕死,不家钱,不立党。”此九字断尽海公生平,即造成言谀之,能加于此评乎?

译文:

都御史海瑞,在官舍死了。跟他一起在南京做官的同乡的人,只有在户部做事的苏民怀一人。苏民怀检查清点他做官的俸禄,竹箱子里有八两银子,麻布两丈,几件旧衣服罢了。这样的都御史又有几个?王凤洲评价他说:“不怕死,不爱钱,不结伙。”这九个字概括了海瑞的生平。即使千言万语赞扬他,能胜过这评价吗?相关练习:《海瑞清廉》阅读练习及答案

《海瑞清廉》相关文言文

以上就是关于\”《海瑞清廉》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1416.html