《新唐书·皇甫无逸传》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《新唐书·皇甫无逸传》文言文怎么翻译?《新唐书·皇甫无逸传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《新唐书·皇甫无逸传》文言文翻译、《新唐书·皇甫无逸传》原文,《新唐书·皇甫无逸传》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《新唐书·皇甫无逸传》文言文怎么翻译?《新唐书·皇甫无逸传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《新唐书·皇甫无逸传》文言文翻译、《新唐书·皇甫无逸传》原文,《新唐书·皇甫无逸传》赏析等相关问题。

新唐书

原文:

皇甫无逸,字仁俭,京兆万年人。父诞,隋并州总管府司马,汉王谅反.逼之不从,见杀。时五等废,炀帝熹诞忠.赠诞柱国、弘义郡公。无逸历淯阳太守,治为天下最,再迁右武卫将军。帝幸江都,诏居守洛阳。帝被杀,乃与段达、元文都立越王侗。及王世充篡,弃母妻,斩关自归。追骑及,无逸顾曰:“吾有死,终不能同尔为逆。”解金带投之地,曰:“以与尔,无相困。”骑争下取,由是获免。高祖以无逸本隋勋旧,尊遇之,拜刑部尚书,封滑国公。时蜀新定,吏多横恣,人不聊生,诏无逸持节巡抚,得承制除吏。既至,黜贪暴,用廉善,法令严明,蜀人以安。皇甫希仁,憸人也,诬告无逸为母故阴交世充,帝判其诈,斩希仁,遣给事中李公昌驰谕。又有告无逸交通萧铣者,时无逸与行台仆射窦璡不协,因表自陈,并上璡罪。有诏刘世龙、温彦博按之,无状,遂斩告者而黜璡。及还帝劳曰比多谮毁但以正直为佞人憎尔无逸顿首谢帝曰卿无负何所谢?拜民部尚书,出为同州刺史。所至辄闭閤不通宾客,左右无敢出入者;所须皆市易它境。尝按部,宿民家,镫炷尽,主人将续进,无逸抽佩刀断带为炷,其廉介类如此。然过自畏慎,每上表疏,读数十犹惧未审,使者上道,追省再三乃得遣。母在长安疾笃,太宗命驰驿召还承问,忧悸不能食,道病卒。赠礼部尚书,谥曰孝。王珪驳曰:“无逸入蜀,不能与母俱,留卒京师,子道未足称,不可谓孝。”乃更谥良。(选自《新唐书•皇甫无逸传》,有删改)

译文:

皇甫无逸,字仁俭,京兆万年人。父亲皇甫诞.是隋朝并州总管府司马.汉王杨谅起兵谋反.逼迫皇甫诞而(皇甫诞)不从命.被杀害。当时五等爵制已经废除,炀帝赞扬皇甫诞的忠心.追赠皇甫诞为柱国、私义郡公。皇甫无逸历任淯阳太守.政绩为天下优等,两次升任后为右武卫将军.炀帝巡视江都.下诏命他居守洛阳。炀帝被杀后.他就同段达、元文都一起拥立越王杨侗。等到王世充篡位.皇甫无逸放下老母和妻子.杀出关门独自归顺国家。追他的骑兵赶了上来,皇甫无逸回头时他们说:“我宁愿死.始终不会同你一起谋反的.”.他解下金带丢在地上.说:“把这送给你们,不要再阻拦我了。”骑兵争着下马夺金带,因此幸免于难。

《新唐书·皇甫无逸传》相关文言文

  • 《新唐书·契苾何力传》
  • 《新唐书·李夷简传》
  • 《新唐书·裴潾传》
  • 《新唐书·薛举传》
  • 《新唐书·宋申锡传》
  • 《新唐书·裴炎传》
  • 《新唐书·窦建德传》
  • 《新唐书·杜中立传》
  • 《新唐书·苏良嗣传》
  • 《新唐书·裴度传》
  • 《新唐书·王道宗传》

以上就是关于\”《新唐书·皇甫无逸传》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1388.html