《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》文言文怎么翻译?《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》文言文翻译、《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》原文,《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》文言文怎么翻译?《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》文言文翻译、《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》原文,《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》赏析等相关问题。

王世贞

原文:

纪①称:望龙光知古剑;觇宝气辨明珠。故萍实商羊,非天明②莫洞。厥后博物称华③,辨字称康④,析宝玉称猗顿⑤,亦仅仅晨星耳。楚蕲阳李君东璧,一日谒予,留饮数日。予观其人,睟然貌也,癯然身也,津津然谈议也,真北斗以南一人。解其装,无长物,有《本草纲目》数十卷。谓予曰:“时珍,荆楚鄙人也,幼多羸疾,质成钝椎,长耽典籍,若啖蔗饴。遂渔猎群书搜罗百氏凡子史经传声韵农圃医卜星相乐府诸家稍有得处辄著有数言。古有《本草》一书,自炎皇及汉、梁、唐、宋,下迨国朝,注解群氏群旧矣。第其中舛缪差讹遗漏,不可枚数,乃敢奋编摩之志,僭纂述之权。岁历三十稔,书考八百余家,稿凡三易。复者芟之,阙者辑之,讹者绳之。旧本一千五百一十八种,今增药三百七十四种,分为一十六部,著成五十二卷,虽非集成,亦粗大备,僭名曰《本草纲目》。愿乞一言,以托不朽。”予开卷细玩,每药标正名为纲,附释名为目,正始也。次以集解、辩疑、正误,详其土产形状也。次以气味、主治、附方,著其体用也。上自坟典⑥,下及传奇⑦,凡有相关,靡不备采。如入金谷之园,种色夺目;如登龙君之宫,宝藏悉陈;如对冰壶玉鉴,毛发可指数也。博而不繁,详而有要,综核究竟,直窥渊海。兹岂仅以医书观哉?实性理之精微,格物之《通典》,帝王之秘箓,臣民之重宝也。李君用心嘉惠何勤哉!噫,碔玉⑧莫剖,朱紫相倾⑨,弊也久矣。予方著《弇州卮言》,何幸睹兹集哉。兹集也,藏之深山石室无当,盍锲之,以共天下后世味《太玄》如子云⑩者。时万历岁庚寅春上元日,弇州山人、凤洲王世贞拜。(注释)①纪:古籍记录。②天明:天才。③华:西晋的张华,强记博识,广学多闻,著有《博物志》十卷。④康:指魏晋名士嵇康,善认古字。⑤猗顿:春秋时珠宝富豪,以识别宝玉著称。⑥坟典:三坟、五典的并称,后转为古代典籍的通称。⑦传奇:泛指各种文艺作品。⑧碔玉:似玉的美石。⑨朱紫相倾:朱色和紫色相排斥。喻真假优劣相混。⑩《太玄》如子云:西汉学者扬雄(字子云)模仿《周易》作《太玄经》。

译文:

据古书上的记载,望见龙泉宝剑的光气,就知道这古剑所在的地方(事载《晋书.张华传》)。看见宝气,便知有明珠的存在(事详《杜阳杂编》)。萍实(一种大的果实)和商羊(鸟名)这样的吉祥之物不是聪明人(如孔子)是不会认识的。要论广泛了解事物的人,应当推张华。(张华,晋代人,著有《博物志》十卷)。要论能明辨字义的人,应当说是嵇康。(嵇康,晋代人,字叔夜,著有《嵇中散集》)。要论善于分辩宝玉的人,应当说是倚顿。(倚顿,春秋时人)。但是这些人只能算是早晨的星星。

《本草纲目》序相关文言文

以上就是关于\”《《本草纲目》序原文_翻译_赏析》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1212.html