《欧阳晔治鄂州》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《欧阳晔治鄂州》文言文怎么翻译?《欧阳晔治鄂州》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《欧阳晔治鄂州》文言文翻译、《欧阳晔治鄂州》原文,《欧阳晔治鄂州》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《欧阳晔治鄂州》文言文怎么翻译?《欧阳晔治鄂州》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《欧阳晔治鄂州》文言文翻译、《欧阳晔治鄂州》原文,《欧阳晔治鄂州》赏析等相关问题。

冯梦龙

原文:

欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。公曰杀人者汝也!囚不知所以,曰:“吾观食者皆以右手持匕,而汝独以左;今死者伤在右肋,此汝杀之明验也!”囚涕泣服罪。(出自冯梦龙《智囊全集·察智部》)

译文:

宋朝人欧阳晔治理鄂州时,有州里百姓因为争夺船只互相殴打致死的,案子很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们食物。吃完后,全慰问(一遍)后再送回监狱,只留一个人在大厅上,留下的人惶恐不安而四处望。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人不承认,(欧阳晔)说:“我观察吃饭的人都使用右手拿筷子,只有你是用左手;如今被杀的人伤在右边胸部,这就是你杀人的明证。”这个人哭着认罪。相关练习:《欧阳晔治鄂州》阅读练习及答案

《欧阳晔治鄂州》相关文言文

  • 《欧阳晔治鄂州》
  • 《况守时,府治被火焚》

以上就是关于\”《欧阳晔治鄂州》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/111.html