《明史·程桓传》文言文翻译_原文赏析

据小编所知,很多同学都在问《明史·程桓传》文言文怎么翻译?《明史·程桓传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《明史·程桓传》文言文翻译、《明史·程桓传》原文,《明史·程桓传》赏析等相关问题。

据小编所知,很多同学都在问《明史·程桓传》文言文怎么翻译?《明史·程桓传》原文及赏析有哪些?这些问题也是很多同学想了解的,下面美文摘抄网小编将为同学们分享并解答下关于《明史·程桓传》文言文翻译、《明史·程桓传》原文,《明史·程桓传》赏析等相关问题。

明史

原文:

程桓,字宗安,会稽人。父侭,邠州知州。桓登嘉靖二十三年进士,除徽州推官,擢礼科给事中。时大学士严嵩擅政。大同总兵官周尚文卒,请恤典,严嵩格不予。桓言:“尚文为将,忠义自许。曹家庄之役,奇功也,宜赠封爵延子孙。他如董旸、江瀚,力抗强敌,继之以死。虽已庙祀,宜赐祭,以彰死事忠。今当事之臣,任意予夺,忠勤反捐弃,何以鼓士气,激军心?”疏奏,嵩大恚,激帝怒,下吏部都察院议。闻渊、屠侨等言桓无他肠,唯疏狂当治。帝愈怒,夺渊、侨俸,下桓诏狱。已,刑部坐桓奏事不实,输赎还职。特命杖于廷,仍锢诏狱。时桓入谏垣①未半岁也。逾年,俺答②薄都城。司业赵贞吉以请宽桓得罪,自是无敢言者。桓系久,衣食屡绝,惟日读《周易》为疏解。后同邑程练劾嵩,嵩疑与桓同族为报复,令狱吏械其手足。徐阶劝,得免。迨嵩去位,桓在狱十六年矣,妻张氏上书言:“臣夫家有老亲,年八十有九,衰病侵寻,朝不计夕。往臣因桓无子,为置妾潘氏。比至京师,桓已系狱,潘矢志不他适。乃相与寄居旅舍,纺织以供夫衣食。岁月积深,凄楚万状。欲归奉舅,则夫之饘粥无资。欲留养夫,则舅又旦暮待尽。辗转思维,进退无策。臣愿代夫系狱,令夫得送父终年,仍还赴系,实陛下莫大之德也。”法司亦为请,帝终不许。帝深疾言官,以廷杖遣戍未足遏其言,乃长系以困之。而日令狱卒奏其语言食息,谓之监帖。或无所得,虽谐语亦以闻。一日,鹊噪于桓前,桓谩曰:“岂有喜及罪人耶?”卒以奏,帝心动。会户部司务何以尚疏救主事海瑞,帝大怒,杖之,锢诏狱,而释桓还其家。桓还父已前卒桓枕块饮水佯狂自废甫两月世宗崩穆宗嗣位起故官不赴。丧除,召为都给事中。旋擢南京右通政。复辞疾。布衣蔬食,终老于家。桓系狱凡十八年,比出,竟无子。(《明史》列传第九十七)

译文:

程桓,字宗安,会稽人。父亲程侭,做邠州知州。程桓考上明嘉靖二十三年进士,被授于徽州推官。被提升为礼科给事中。当时大学士严嵩独揽政权。大同总兵官周尚文去世,程桓请求朝廷给予“恤典”(即朝廷对去世官吏给予追封、赠谥等典例),严嵩却阻挠不给予。程桓向皇帝上书说:“周尚文作为大将,以忠义自许。曹家庄那一战役,他建立了奇功,应该赐封爵位给他并延及他的子孙。其他的董旸、江瀚,努力抗击敌人,甚至为国而死。虽然已经立庙祀,但应该赐祭,来表彰为国而死的忠心。现在当权的臣子,任意给与或者剥夺,忠诚勤勉的官吏却被抛弃,用什么鼓舞士气,激励军心呢?”疏章奏入,严嵩怀恨,故意激怒皇帝,将疏章下到吏部都察院讨论。闻渊、屠侨等人说程桓没有其他居心,只是不受拘束应当治罪。皇帝越发恼怒,夺去了闻渊、屠侨二人的俸禄,还将程桓下了诏狱。之后,刑部判处程桓奏事没有事实根据,交钱赎还本职。特命在朝廷杖打程桓,但结果他仍然被关在诏狱里。这时程桓做谏官不到半年。过了一年,俺答迫近都城。司业赵贞吉因请求赦免程桓而获罪,此后就再也没有人敢站出来替他说话了。

《明史·程桓传》相关文言文

  • 《明史·王世贞传》
  • 《明史·石璞传》
  • 《明史·盛庸传》
  • 《明史·范常传》
  • 《明史·高拱传》
  • 《明史·李徜传》
  • 《明史·傅友德传》
  • 《明史·解缙传》
  • 《明史·左光斗传》
  • 《明史·邓继曾传》
  • 《明史·童仲揆传》
  • 《明史·硃鉴传》
  • 《明史·聂豹传》
  • 《明史·张瀚传》
  • 《明史·王汝调传》
  • 《明史·张瑄传》
  • 《明史·杨选传》
  • 《明史·薛瑄传》
  • 《明史·傅宗龙传》
  • 《明史·佞幸传》

以上就是关于\”《明史·程桓传》文言文翻译_原文赏析\”相关知识的介绍,希望这些知识能给同学们提供帮助,想了解更多相关文言文信息,敬请关注本网站!

原创文章,作者:古诗词网,如若转载,请注明出处:http://www.gzzsjcgs.com/1084.html